Psalms 107:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们在患难中呼求耶和华, 祂便救他们脱离困境,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在急難時哀求主、主乃救之脫於禍患、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在急難時哀求主、主從禍患中拯救他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是,他們在苦難中哀求耶和華; 他從他們的禍患中搭救他們,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们在急难中呼求耶和华, 耶和华就救他们脱离困苦;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
患難之時、呼籲 耶和華 、蒙其援手兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們在患難中呼求耶和華, 祂便救他們脫離困境,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們在急難中呼求耶和華, 耶和華就救他們脫離困苦;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是他们在危难中向耶和华呼求, 他就解救他们脱离困境;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是他們在危難中向耶和華呼求, 他就解救他們脫離困境;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中搭救他们,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是他們在急難中哀求耶和華, 他就搭救他們脫離禍患,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是他们在急难中哀求耶和华, 他就搭救他们脱离祸患,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在急難中,他們求告上主, 他救他們脫離禍患。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在急難中,佢等求喊上主, 佢就拯救佢等脫離苦難。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是他們在急難中哀求耶和華, 他就搭救他們脫離禍患,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊苦楚之間呼向神主、且其救伊等出己之艱難。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中搭救他们,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶佇苦難中哀求上主, 伊就解救𪜶脫離患難。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tī khó͘-lān tiong ai-kiû Siōng Chú, I chiū kái-kiù in thoat-lī hoān-lān.
Chinese Traditional ERV 2006
在急难中,他们求告主,他就救他们脱离危困。