Psalms 109:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿耶和华这样报应那些控告我, 以恶言攻击我的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願我仇敵與出惡言、謗我者、悉由主如此受報、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
願我的仇敵和出惡言毁謗我的、都從主那裏如此受報。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這就是我對頭和用惡言議論我的人 從耶和華那裏所受的報應。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿敌对我和用恶言攻击我的, 都从耶和华那里得到这报应。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡我仇敵、及詆我者、耶和華以此報之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡我讎敵、謀害我命、願 耶和華 報之若此兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
願耶和華這樣報應那些控告我, 以惡言攻擊我的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願敵對我和用惡言攻擊我的, 都從耶和華那裡得到這報應。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿这成为来自耶和华的报偿, 加给那些控告我的人, 加给那些说恶言攻击我的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願這成為來自耶和華的報償, 加給那些控告我的人, 加給那些說惡言攻擊我的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这就是我对头和用恶言议论我的人 从耶和华那里所受的报应。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這就是那些與我作對、用惡言議論我的人 從耶和華所受的報應。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这就是那些与我作对、用恶言议论我的人 从耶和华所受的报应。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願上主這樣懲罰我的仇敵, 報應那些用壞話攻擊我的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願上主恁樣責罰𠊎該兜對敵, 報應該兜講壞話攻擊𠊎个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這就是那些與我作對、用惡言議論我的人 從耶和華所受的報應。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是者從神主將為我諸敵、與凡以言攻我靈心者之報。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这就是我对头和用恶言议论我的人 从耶和华那里所受的报应。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這就是伊對上主所受的報應; 伊是我的對敵,用歹話攻擊我的性命。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Che chiū-sī i tùi Siōng Chú só͘ siū ê pò-èng; i sī góa ê tùi-te̍k, ēng pháiⁿ-ōe kong-kek góa ê sìⁿ-miā.
Chinese Traditional ERV 2006
愿主这样报应那些诽谤者,那些恶语中伤我的人!