Psalms 109:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
仇敌都嘲笑我, 他们看见我就连连摇头。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我常受彼毀謗、彼見我搖首、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我常受他們毁謗、他們見我便搖頭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我受他們的羞辱, 他們看見我便搖頭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我成了他们羞辱的对象; 他们一看见我,就摇头。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
為眾凌辱、見我而搖首兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余為眾所凌辱、見我而搖首兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
仇敵都嘲笑我, 他們看見我就連連搖頭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我成了他們羞辱的對象; 他們一看見我,就搖頭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我成了他们辱骂的对象, 他们看见我就摇头。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我成了他們辱罵的對象, 他們看見我就搖頭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我受他们的羞辱, 他们看见我便摇头。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我受他們的羞辱, 他們看見我就搖頭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我受他们的羞辱, 他们看见我就摇头。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
看見我的人都戲弄我; 他們搖頭譏笑我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
仇敵看到𠊎就笑𠊎; 佢等緊搖頭侮辱𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我受他們的羞辱, 他們看見我就搖頭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我亦為伊所譭讒。伊等看我時、則搖首。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我受他们的羞辱, 他们看见我便摇头。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我受𪜶誹謗; 𪜶看著我就幌頭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa siū in húi-pòng; in khòaⁿ-tio̍h góa chiū hàiⁿ-thâu.
Chinese Traditional ERV 2006
我成了诽谤者嘲弄的目标; 他们见了我都摇头。