Psalms 109:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的上帝耶和华啊, 求你帮助我,施慈爱拯救我,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主我之天主護祐我、按主之恩惠拯救我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求我天主耶和華護佑我、按你的恩典拯救我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華-我的神啊,求你幫助我, 照你的慈愛拯救我,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华我的 神啊!求你帮助我; 求你按着你的慈爱拯救我,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我上帝耶和華歟、尚其助我、依爾慈惠、拯救我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之上帝 耶和華 兮、望爾垂憐、拯救我兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的上帝耶和華啊, 求你幫助我,施慈愛拯救我,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華我的 神啊!求你幫助我; 求你按著你的慈愛拯救我,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华我的神哪,求你帮助我, 求你照着你的慈爱拯救我!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華我的神哪,求你幫助我, 求你照著你的慈愛拯救我!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华—我的上帝啊,求你帮助我, 照你的慈爱拯救我,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華-我的上帝啊,求你幫助我, 照你的慈愛拯救我,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华-我的上帝啊,求你帮助我, 照你的慈爱拯救我,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主—我的上帝啊,求你幫助我; 因為你有不變的愛,求你拯救我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 𠊎个上帝啊,求你幫助𠊎; 求你照你不變个慈愛拯救𠊎!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華—我的 神啊,求你幫助我, 照你的慈愛拯救我,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神者我神主歟、助我且依爾慈悲救我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华-我的 神啊,求你帮助我, 照你的慈爱拯救我,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 我的上帝啊,求你幫贊我, 照你的慈愛拯救我,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — góa ê Siōng-tè ah, kiû lí pang-chān góa, chiàu lí ê chû-ài chín-kiù góa,
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,我的上帝,求你帮助我,求你用你的爱拯救我!