Psalms 109:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们对我以恶报善, 以恨报爱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼以惡報善、以惡報愛、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們以惡報善、以恨報愛。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們向我以惡報善, 以恨報愛。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们对我以恶报善, 以憎恨回报我的爱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以惡報我善、以惡報我愛兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼以惡報善、以怨報德兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們對我以惡報善, 以恨報愛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們對我以惡報善, 以憎恨回報我的愛。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们对我以恶报善, 以恨报爱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們對我以惡報善, 以恨報愛。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们向我以恶报善, 以恨报爱。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們向我以惡報善, 以恨報愛。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们向我以恶报善, 以恨报爱。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們以怨報德, 以恨報愛。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等用惡報善, 用怨恨報愛心。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們向我以惡報善, 以恨報愛。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等為好而報我以惡。且為我愛、而報我以恨也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们向我以恶报善, 以恨报爱。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶對我用歹報好, 用怨恨報仁愛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tùi góa ēng pháiⁿ pò hó, ēng oàn-hūn pò jîn-ài.
Chinese Traditional ERV 2006
他们以怨报德,以仇恨回报我的爱,