Psalms 109:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿他的年日短少, 愿别人取代他的职位。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願其年壽短折、願其督之職為他人所得、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
願他的壽數短少、別人來得他的職分。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願他的年日短少! 願別人得他的職分!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿他的年日短少, 愿别人取代他的职分。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願其時日無幾、其職為他人所得兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其生之日、願爾絕之、其督之職、他人任之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
願他的年日短少, 願別人取代他的職位。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願他的年日短少, 願別人取代他的職分。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿他的年日减少, 愿别人得到他的职份。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願他的年日減少, 願別人得到他的職份。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿他的年日短少! 愿别人得他的职分!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願他的年歲短少! 願別人得他的職分!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿他的年岁短少! 愿别人得他的职分!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願他的壽命縮短; 願別人取代他的職位。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願佢个壽命縮短, 別人搶佢个職位!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願他的年歲短少! 願別人得他的職分!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其命必短、又他人將得其職、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿他的年日短少! 愿别人得他的职分!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你互伊的性命緊結束, 互別人代替伊的職位。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí hō͘ i ê sìⁿ-miā kín kiat-sok, hō͘ pa̍t-lâng tāi-thòe i ê chit-ūi.
Chinese Traditional ERV 2006
愿他活不长久,愿他的职位被人夺取,