Psalms 11:3 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
根基若遭毁坏, 义人还能做什么?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
根基若壞、善人亦復何為、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
根基若毀壞、善人還能作甚麽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
根基若毀壞, 義人還能做甚麼呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
根基既然毁坏, 义人还能作甚么呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
基礎如其傾圮、義者將何為兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
根基若遭毀壞, 義人還能做什麼?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
根基既然毀壞, 義人還能作甚麼呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果根基被毁, 义人还能做什么呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果根基被毀, 義人還能做什麼呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
根基若毁坏, 义人还能做什么呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
根基若毀壞, 義人還能做甚麼呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
根基若毁坏, 义人还能做什么呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
根基若崩潰了, 義人能做什麼?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
根基若係被人毀滅, 義人還能做麼介呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
根基若毀壞, 義人還能做甚麼呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若基址移去了、則義輩將何行矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
根基若毁坏, 义人还能做什么呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
地基崩去, 義人猶會當做什麼?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tōe-ki pang--khì, gī-lâng iáu ōe-tàng chòe sím-mi̍h?”
Chinese Traditional ERV 2006
根基崩溃了,义人还能做什么呢?