Psalms 11:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在恶人身上, 用炙热的风惩罚他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主將網羅、烈火、硫磺、熱風、降於惡人之身、此乃惡人當得之報、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主將網羅、烈火、硫磺、熱風、降在惡人身上、這是惡人應得的報應。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华必使火炭落在恶人身上, 烈火、硫磺和旱风是他们杯中的分。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
將布羅網於惡人烈火硫磺炎颷、盈其杯兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
電光閃兮硫火降、災飆發兮報施不爽、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在惡人身上, 用炙熱的風懲罰他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華必使火炭落在惡人身上, 烈火、硫磺和旱風是他們杯中的分。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他必向恶人密布网罗 , 火、硫磺、灼热的风是他们杯中的份。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他必向惡人密布網羅, 火、硫磺、灼熱的風是他們杯中的份。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他要向恶人密布网罗; 有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要向惡人密佈羅網, 烈火、硫磺、熱風作他們杯中的份。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要向恶人密布罗网, 烈火、硫磺、热风作他们杯中的份。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他向作惡的人降下炭火 硫磺; 他用灼熱的火焰懲罰他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢愛將石炭火 㧯硫磺火降在壞人身上, 用熱死人个燒風來報應佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要向惡人密佈羅網, 烈火、硫磺、熱風作他們杯中的份。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在惡輩之上其將以燒灰火與硫磺及暴作雨下來、是將為伊杯之分矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他要向恶人密布网罗; 有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊互啲𤏸的火炭 降落佇歹人身上, 用火焰、硫磺,及炎熱的風做𪜶應受的報應。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I hō͘ teh to̍h ê hé-thòaⁿ kàng-lo̍h tī pháiⁿ-lâng sin-chiūⁿ, ēng hé-iām, liû-hông, kap iām-jia̍t ê hong chòe in èng-siū ê pò-èng.
Chinese Traditional ERV 2006
他向恶人降下燃烧着的炭火,他使火山喷出滚热的岩浆,这些恶人得到的只是灼人的热风 !