Psalms 110:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂要审判列国, 使列国尸横遍野。 祂要毁灭世上的首领。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在列邦行刑、屍徧各處、在寛曠地、擊破敵人之首、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他在列邦行刑、屍首徧滿各處、在寬闊地方、擊碎敵人的頭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他要在列邦中刑罰 惡人 , 屍首就遍滿 各處 ; 他要在許多國中打破 仇敵的 頭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他必在列国中施行审判, 尸首就遍满各处; 他要剿灭地上各处的首领。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
行鞫於列邦、使尸滿戰場、擊破多國之首兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
罰諸異邦人、使尸相枕藉、遍於四方、翦剔元凶兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂要審判列國, 使列國屍橫遍野。 祂要毀滅世上的首領。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他必在列國中施行審判, 屍首就遍滿各處; 他要剿滅地上各處的首領。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他将在列国中施行审判, 使列国尸横遍野; 他将击碎全地的首领。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他將在列國中施行審判, 使列國屍橫遍野; 他將擊碎全地的首領。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他要在列邦中刑罚 恶人 , 尸首就遍满 各处 ; 他要在许多国中打破 仇敌的 头。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要審判列國, 屍首就佈滿各處; 他要痛擊遍地的領袖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要审判列国, 尸首就布满各处; 他要痛击遍地的领袖。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要審判萬國,使戰場上堆滿屍首; 他要打敗地上各國的君王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢愛審判萬國,將身屍堆起來; 佢愛打擊全地个統治者。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要審判列國, 屍首就佈滿各處; 他要痛擊遍地的領袖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其在諸國之中將行審。其以屍將滿各所。其將傷多國之首也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他要在列邦中刑罚 恶人 , 尸首就遍满 各处 ; 他要在许多国中打破 仇敌的 头。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊欲審判萬國, 拍敗𪜶的首領, 互身屍遍滿全地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I beh sím-phòaⁿ bān-kok, phah-pāi in ê siú-léng, hō͘ sin-si piàn-móa choân-tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
审判万国,使尸积如山,使列国的君王一败涂地。