Psalms 113:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿耶和华的名受称颂, 从现在直到永远!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟願主之名受讚揚、從今日至於永遠、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟願主名受讚美、從今日直到永遠。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的名是應當稱頌的, 從今時直到永遠!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的名是应当称颂的, 从现在直到永远。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之名宜稱頌、自今迄於永久兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之名、要當揄揚、永世無彊兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
願耶和華的名受稱頌, 從現在直到永遠!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的名是應當稱頌的, 從現在直到永遠。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿耶和华的名受颂赞, 从今直到永远。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願耶和華的名受頌讚, 從今直到永遠。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的名是应当称颂的, 从今时直到永远!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的名是應當稱頌的, 從今時直到永遠!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的名是应当称颂的, 从今时直到永远!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主的名應受頌讚, 從現在直到永遠。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个名應該受頌讚, 對這下直到永永遠遠!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的名是應當稱頌的, 從今時直到永遠!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
祝福歸神主之名、從今至永久矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的名是应当称颂的, 从今时直到永远!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願上主的名受稱讚, 對現在到永遠。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān Siōng Chú ê miâ siū chheng-chàn, tùi hiān-chāi kàu éng-oán.
Chinese Traditional ERV 2006
愿主的名受赞颂,从现在直到永永远远。