Psalms 113:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
谁能与我们的上帝耶和华相比? 祂坐在至高之处,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
誰如主我之天主、居於至高之處、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
誰如我天主耶和華上居至高之處、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
誰像耶和華-我們的神呢? 他坐在至高之處,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
谁像耶和华我们的 神呢? 他坐在至高之处,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我上帝耶和華居位崇高、誰似之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之上帝 耶和華 、高拱明宮、誰堪頡頏兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
誰能與我們的上帝耶和華相比? 祂坐在至高之處,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
誰像耶和華我們的 神呢? 他坐在至高之處,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
谁像耶和华我们的神呢? 他在至高之处坐着为王;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
誰像耶和華我們的神呢? 他在至高之處坐著為王;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
谁像耶和华—我们的上帝呢? 他坐在至高之处,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
誰像耶和華-我們的上帝呢? 他坐在至高之處,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
谁像耶和华-我们的上帝呢? 他坐在至高之处,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
誰能跟上主—我們的上帝相比呢? 他住在至高的地方。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
麼人像上主 — 𠊎等个上帝呢? 佢个寶座設在至高个所在,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
誰像耶和華—我們的 神呢? 他坐在至高之處,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
孰似神主、即我神、住在上者乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
谁像耶和华-我们的 神呢? 他坐在至高之处,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
啥人會當及上主 — 咱的上帝比? 伊坐佇至高的所在,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siáⁿ-lâng ōe-tàng kap Siōng Chú — lán ê Siōng-tè pí? I chē tī chì-koân ê só͘-chāi,
Chinese Traditional ERV 2006
谁能与主-我们的上帝相比? 他端坐高天的宝座之上,