Psalms 115:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
敬畏耶和华的人啊,要信靠祂! 祂是你们的帮助, 是你们的盾牌。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
敬畏主者、當倚賴主、惟主能庇祐護衛、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
敬畏主的、應當靠主、惟獨主能保佑護衛。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們敬畏耶和華的,要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
敬畏耶和华的啊!你们要倚靠耶和华; 他是你们 的帮助、你们 的盾牌。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
寅畏耶和華者歟、爾其恃耶和華、彼為其助其盾兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
敬虔之士、恃 耶和華 而蒙護佑兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
敬畏耶和華的人啊,要信靠祂! 祂是你們的幫助, 是你們的盾牌。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
敬畏耶和華的啊!你們要倚靠耶和華; 他是你們 的幫助、你們 的盾牌。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
敬畏耶和华的人哪,当依靠耶和华! 他是他们的帮助、他们的盾牌。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
敬畏耶和華的人哪,當依靠耶和華! 他是他們的幫助、他們的盾牌。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
敬畏耶和華的人哪,要倚靠耶和華! 他是人的幫助和盾牌。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
敬畏耶和华的人哪,要倚靠耶和华! 他是人的帮助和盾牌。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所有敬畏他的人哪,要信靠上主! 他幫助你們,保護你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敬畏上主个啊,愛信靠佢! 佢係你等个幫助㧯盾牌。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
敬畏耶和華的人哪,要倚靠耶和華! 他是人的幫助和盾牌。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
畏神主之輩歟、靠着神主也。其乃伊之助者、伊之藤牌也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁敬畏上主的人啊,著倚靠上主; 伊是恁的幫贊,恁的盾牌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín kèng-ùi Siōng Chú ê lâng ah, tio̍h óa-khò Siōng Chú; I sī lín ê pang-chān, lín ê tún-pâi.
Chinese Traditional ERV 2006
所有敬畏主的人哪,你们要信靠主,他帮助你们,保护你们。