Psalms 115:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们的偶像是人用金银造的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
異邦之偶像、或金或銀、悉為人手所造、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
異邦的偶像、是金的銀的、為人手所造。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們的偶像是金的,銀的, 是人手所造的,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
列国的偶像是金的、银的, 是人手所做的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
異邦偶像、乃銀乃金、人手所造、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼之偶像、金銀而已、人手所雕作兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們的偶像是人用金銀造的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
列國的偶像是金的、銀的, 是人手所做的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
列国的偶像是银的、金的, 是人手所造的:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
列國的偶像是銀的、金的, 是人手所造的:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们的偶像是金的,银的, 是人手所造的,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們的偶像是金的,是銀的, 是人手所造的,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们的偶像是金的,是银的, 是人手所造的,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們的偶像用金銀鑄造, 是人手的雕塑品。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等个偶像係金銀做个, 係人个雙手製造出來个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們的偶像是金的,是銀的, 是人手所造的,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等之偶像乃銀與金、即人手所作也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们的偶像是金的,银的, 是人手所造的,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的偶像是人的手 用銀,用金鑄造的;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê ngó͘-siōng sī lâng ê chhiú ēng gûn, ēng kim chù-chō--ê;
Chinese Traditional ERV 2006
而他们的神明都不过是金银的制品,是人的手所制,