Psalms 115:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
它们有口不能言,有眼不能看,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有口不能言、有目不能視、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有口不能說、有眼不能看。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有口卻不能言, 有眼卻不能看,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
它们有口,却不能说话; 有眼,却不能看;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有口不言、有目不見、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有口不言、有目不睹兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
它們有口不能言,有眼不能看,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
它們有口,卻不能說話; 有眼,卻不能看;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
它们有嘴却不能说, 有眼却不能看;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
它們有嘴卻不能說, 有眼卻不能看;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有口却不能言, 有眼却不能看,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有口卻不能言, 有眼卻不能看,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有口却不能言, 有眼却不能看,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
它們有嘴巴卻不能講話, 有眼睛卻不能觀看,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
它兜有嘴,也毋會講話; 雖然有目珠,乜毋會看;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有口卻不能言, 有眼卻不能看,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊有口惟不能講、伊有眼惟不能見、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有口却不能言, 有眼却不能看,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶有嘴,𣍐講話; 有目睭,嘛𣍐看見。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in ū chhùi, bōe kóng-ōe; ū ba̍k-chiu, mā bōe khòaⁿ--kìⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
它们有嘴不能讲话,有眼不能观瞧,