Psalms 116:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要因耶和华的拯救之恩举杯称颂祂的名。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必恭敬舉杯、感謝救恩、禱告主名、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要恭敬舉杯、感謝拯救、禱告主名。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要舉起救恩的杯, 稱揚耶和華的名。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必舉拯救之杯、稱揚耶和華名兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我既蒙救、必獻酬恩之祭、捧爵而禱 耶和華 兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要因耶和華的拯救之恩舉杯稱頌祂的名。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要舉起救恩的杯, 稱揚耶和華的名。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要举起救恩的杯, 呼求耶和华的名。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要舉起救恩的杯, 呼求耶和華的名。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要舉起救恩的杯, 稱揚耶和華的名。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要向上主舉杯, 感謝他的救恩。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛擎起救恩个杯, 來求喊上主个聖名。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要舉起救恩的杯, 稱揚耶和華的名。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我要取拯救之爵、而呼向神主之名也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲捧救恩的杯, 求叫上主的名。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh phâng kiù-un ê poe, kiû-kiò Siōng Chú ê miâ.
Chinese Traditional ERV 2006
我要举起感谢救恩的杯,求告主的名,