Psalms 116:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的眼目顾惜祂圣民的存亡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
敬主之虔誠人死亡、在主目中最為珍惜、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
敬主的虔誠人死亡、在主眼中最為珍惜。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在耶和華眼中, 看聖民之死極為寶貴。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在耶和华的眼中看来, 圣民的死极为宝贵。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
聖民之亡、乃耶和華所珍視兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
敬虔之士、 耶和華 矜恤之、必保其命兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的眼目顧惜祂聖民的存亡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在耶和華的眼中看來, 聖民的死極為寶貴。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在耶和华的眼中, 他忠信者的死是宝贵的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在耶和華的眼中, 他忠信者的死是寶貴的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在耶和华眼中, 看圣民之死极为宝贵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在耶和華眼中, 聖民之死極為寶貴。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在耶和华眼中, 圣民之死极为宝贵。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在上主的心目中, 他的一個子民死去是多麼可痛惜的事!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主忠心个子民過身, 係佢看做極寶貴个事 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在耶和華眼中, 聖民之死極為寶貴。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在神主之前、厥聖輩之死乃寶矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在耶和华眼中, 看圣民之死极为宝贵。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主看伊聖的子民的死 極其毋甘。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú khòaⁿ I sèng ê chú-bîn ê sí ke̍k-kî m̄-kam.
Chinese Traditional ERV 2006
主极其看重他的信徒之死;