Psalms 116:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要在 耶路撒冷 , 在耶和华的殿中, 在耶和华的子民面前还我向祂许的愿。 你们要赞美耶和华!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我在主之眾民前、向主酬我所許之願、即在主殿之院內、在 耶路撒冷 城中、阿勒盧亞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我在主眾民面前、向主還我所許的願、就是在主殿的院宇內、在 耶路撒冷 中間、阿勒盧亞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要在他眾民面前, 在耶和華殿的院內, 在 耶路撒冷 當中, 向耶和華還我的願。 你們要讚美耶和華!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要在耶和华的众民面前, 向他还我所许的愿。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
償我願於耶和華在眾民前、在耶和華室院、在 耶路撒冷 邑中兮、爾其頌美耶和華兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我曾許願、祀 耶和華 、必在選民間償之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要在 耶路撒冷 , 在耶和華的殿中, 在耶和華的子民面前還我向祂許的願。 你們要讚美耶和華!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要在耶和華的眾民面前, 向他還我所許的願。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要在耶和华所有的子民面前, 向他还我所许的愿;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要在耶和華所有的子民面前, 向他還我所許的願;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要在他众民面前, 在耶和华殿的院内, 在 耶路撒冷 当中, 向耶和华还我的愿。 你们要赞美耶和华!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要在 耶路撒冷 當中, 在耶和華殿的院內, 在他的全體百姓面前, 向耶和華還我所許的願。 哈利路亞!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要在 耶路撒冷 当中, 在耶和华殿的院内, 在他的全体百姓面前, 向耶和华还我所许的愿。 哈利路亚!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要在你子民的聚會中 向你還我所許的願。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛在 耶路撒冷 , 在聖殿个庭院肚, 在上主子民个面前, 對佢還𠊎所許个願。 愛讚美上主!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要在 耶路撒冷 當中, 在耶和華殿的院內, 在他的全體百姓面前, 向耶和華還我所許的願。 哈利路亞!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我將在厥眾民之前而還我各願。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要在他众民面前, 在耶和华殿的院内, 在 耶路撒冷 当中, 向耶和华还我的愿。 你们要赞美耶和华!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇伊所有子民的面前, 佇上主殿的埕內面, 佇 耶路撒冷 , 我欲對上主謝我的願。 哈利路亞,稱讚上主!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī I só͘-ū chú-bîn ê bīn-chêng, tī Siōng Chú tiān ê tiâⁿ lāi-bīn, tī Iâ-lō͘-sat-léng, góa beh tùi Siōng Chú siā góa ê goān. Ha-lé-lú-iah, chheng-chàn Siōng Chú!
Chinese Traditional ERV 2006
我要在你全体子民的面前还上我所许的愿,