Psalms 116:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,我求告耶和华的名, 说:“耶和华啊,求你救我。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我禱告主名、曰、求主救我生命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我便禱告主名說、求主救我性命。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時,我便求告耶和華的名,說: 耶和華啊,求你救我的靈魂!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,我呼求耶和华的名,说: “耶和华啊!求你拯救我。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我則呼籲耶和華名曰、耶和華歟、求爾救援我魂兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我禱 耶和華 曰、爾其救我兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,我求告耶和華的名, 說:「耶和華啊,求你救我。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,我呼求耶和華的名,說: “耶和華啊!求你拯救我。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时我呼求耶和华的名: “哦,耶和华啊, 求你救我的灵魂!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時我呼求耶和華的名: 「哦,耶和華啊, 求你救我的靈魂!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时,我便求告耶和华的名,说: 耶和华啊,求你救我的灵魂!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時,我求告耶和華的名: 「耶和華啊,求你救我!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时,我求告耶和华的名: “耶和华啊,求你救我!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我就求告上主說: 上主啊,我懇求你,求你救我!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎就求喊上主,講: 「上主啊,求你救𠊎!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時,我求告耶和華的名: 「耶和華啊,求你救我!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時我呼向神主之名云、神主歟、禱爾救我靈心也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时,我便求告耶和华的名,说: 耶和华啊,求你救我的灵魂!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我求叫上主的名,講: 「上主啊,求你救我的性命。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kiû-kiò Siōng Chú ê miâ, kóng, “Siōng Chú ah, kiû lí kiù góa ê sìⁿ-miā.”
Chinese Traditional ERV 2006
于是,我求告主的名: “主啊,求你救我!”