Psalms 116:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华保护心地单纯的人, 危难之时祂拯救了我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主庇祐愚懦者、我受困苦、主曾拯救我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主保佑愚懦的、我受困苦、主曾拯濟我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華保護愚人; 我落到卑微的地步,他救了我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华保护愚蒙人, 我落到卑微的地步,他拯救了我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
庸庸者流、耶和華佑之、我乃卑微、彼拯我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
誠慤之人、 耶和華 祐之、余遭患難、主拯予兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華保護心地單純的人, 危難之時祂拯救了我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華保護愚蒙人, 我落到卑微的地步,他拯救了我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华保守无知的人, 我衰微时,他就拯救我。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華保守無知的人, 我衰微時,他就拯救我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华保护愚人; 我落到卑微的地步,他救了我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華保護愚蒙的人; 我落到卑微的地步,他救了我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华保护愚蒙的人; 我落到卑微的地步,他救了我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主保護單純的人; 我在危難時,他救了我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主保護單純个人; 𠊎卑微軟弱,佢就救𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華保護愚蒙的人; 我落到卑微的地步,他救了我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主係存其僕者。我被使下而其助了我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华保护愚人; 我落到卑微的地步,他救了我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主保護單純的人; 我悽慘落魄的時,伊有救我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú pó-hō͘ tan-sûn ê lâng; góa chhiⁿ-chhám-lo̍k-phek ê sî, I ū kiù góa.
Chinese Traditional ERV 2006
主庇护心地纯朴的人;在急难中,他救了我。