Psalms 117:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为祂对我们的慈爱是何等深厚, 祂的信实永远长存。 你们要赞美耶和华!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因主向我儕大施恩惠、主之誠實、永遠長存、阿勒盧亞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因主向我們大施恩典、主的誠實、永遠長存、阿勒盧亞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為他向我們大施慈愛; 耶和華的誠實存到永遠。 你們要讚美耶和華!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他向我们所施的慈爱极大; 耶和华的信实永远长存。 你们要赞美耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋施我之慈惠廣大、耶和華之誠實永存、爾其頌美耶和華兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 矜恤為懷、真實無妄、永世弗替、爾曹當揄揚 耶和華 兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為祂對我們的慈愛是何等深厚, 祂的信實永遠長存。 你們要讚美耶和華!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他向我們所施的慈愛極大; 耶和華的信實永遠長存。 你們要讚美耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为他的慈爱对我们何等 大, 耶和华的信实存到永远! 哈利路亚!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為他的慈愛對我們何等 大, 耶和華的信實存到永遠! 哈利路亞!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为他向我们大施慈爱; 耶和华的诚实存到永远。 你们要赞美耶和华!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為他向我們大施慈愛, 耶和華的信實存到永遠。 哈利路亞!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为他向我们大施慈爱, 耶和华的信实存到永远。 哈利路亚!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他對我們的慈愛多麼堅強! 他的信實永遠長存。 要讚美上主!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢對𠊎等个慈愛盡大; 上主个信實永遠長存。 哈利路亞!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為他向我們大施慈愛, 耶和華的信實存到永遠。 哈利路亞!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋厥慈寵向吾輩大矣。又神主之真實致永久矣。爾等讚美神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为他向我们大施慈爱; 耶和华的诚实存到永远。 你们要赞美耶和华!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為伊對咱施大慈愛; 上主的信實永遠存續。 哈利路亞,稱讚上主!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi I tùi lán si tōa chû-ài; Siōng Chú ê sìn-si̍t éng-oán chûn-sio̍k. Ha-lé-lú-iah, chheng-chàn Siōng Chú!
Chinese Traditional ERV 2006
因为他对我们有丰盛的爱,他的信实永远长存! 要赞颂主!