Psalms 118:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华是我的力量, 是我的诗歌; 祂拯救了我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主賜力於我、我必歌詩頌揚、拯救我者惟有主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶和華賜我力量、我要歌頌、拯救我的惟有主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华是我的力量,我的诗歌; 他也成了我的拯救。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華為我力我歌、成為我之拯救兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 施其大力、以手援予、我謳歌之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華是我的力量, 是我的詩歌; 祂拯救了我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華是我的力量,我的詩歌; 他也成了我的拯救。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华是我的力量、我的颂歌, 他也成了我的救恩。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華是我的力量、我的頌歌, 他也成了我的救恩。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華是我的力量,是我的詩歌, 他也成了我的拯救。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华是我的力量,是我的诗歌, 他也成了我的拯救。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主是我的力量,我的詩歌; 他拯救了我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主係𠊎个力量,𠊎个詩歌 ; 佢係𠊎个救主!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華是我的力量,是我的詩歌, 他也成了我的拯救。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主乃我力、我歌、其亦成我救者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主是我的氣力,我欲唱歌稱讚; 伊給我解救。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú sī góa ê khùi-la̍t, góa beh chhiùⁿ-koa chheng-chàn; I kā góa kái-kiù.
Chinese Traditional ERV 2006
主是我的力量,我的诗歌; 他拯救了我!