Psalms 118:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这是耶和华的门, 义人都可以进去。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此乃主之門、惟善人方得由此而進、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這是主的門、善人方能由其中進去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這是耶和華的門; 義人要進去!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这是耶和华的门, 义人才可以进去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是乃耶和華之門、義人將入之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
斯門也、即 耶和華 之門、義人必進之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
這是耶和華的門, 義人都可以進去。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這是耶和華的門, 義人才可以進去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这是耶和华的门, 义人要从这门进入。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這是耶和華的門, 義人要從這門進入。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这是耶和华的门; 义人要进去!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這是耶和華的門, 義人要進去!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这是耶和华的门, 义人要进去!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這門是上主的門; 只有正直的人能夠進去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這門係上主个門; 只有義人正做得入去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這是耶和華的門, 義人要進去!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是乃神主之門、入之義輩將進。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这是耶和华的门; 义人要进去!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此個門是上主的門, 只有正直的人會當入去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit-ê mn̂g sī Siōng Chú ê mn̂g, chí-ū chèng-ti̍t ê lâng ōe-tàng ji̍p--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
这是主的门,只有正直的人才能进去。