Psalms 118:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这是耶和华的作为, 在我们看来奇妙莫测。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此乃主所成之事、在我目中見為奇異、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這是主所成的事、在我們眼中看為奇異。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这是耶和华作的, 在我们眼中看为希奇。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此耶和華所為、我目奇之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
斯事 耶和華 成之、我目而奇之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
這是耶和華的作為, 在我們看來奇妙莫測。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這是耶和華作的, 在我們眼中看為希奇。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这是耶和华所成就的, 在我们眼中看为奇妙。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這是耶和華所成就的, 在我們眼中看為奇妙。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這是耶和華所做的, 在我們眼中看為奇妙。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这是耶和华所做的, 在我们眼中看为奇妙。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這是上主的作為; 在我們眼中是多麼奇妙啊!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這係上主个作為, 係樣般奇妙个事啊!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這是耶和華所做的, 在我們眼中看為奇妙。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是乃神主所作、且在我等眼為奇也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這是上主的作為; 咱看起來感覺真奇妙。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Che sī Siōng Chú ê chok-ûi; lán khòaⁿ--khí-lâi kám-kak chin kî-biāu.
Chinese Traditional ERV 2006
这就是主的作为,奇妙无伦!