Psalms 118:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
奉耶和华之名来的当受称颂! 我们要在耶和华的殿中祝福你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
倚賴主名而來者、斯人有福、我儕由主之殿中為爾曹祝福、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
倚靠主名來的、是有福的、我們從主殿中為你們求福。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
奉耶和华的名来的是应当称颂的, 我们从耶和华的殿中给你们祝福。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
奉耶和華名而來者、宜頌美之、我在耶和華室中、為爾祝嘏兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
托 耶和華 名而來者、當見寵兮、我在 耶和華 室中、為爾祝福兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
奉耶和華之名來的當受稱頌! 我們要在耶和華的殿中祝福你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
奉耶和華的名來的是應當稱頌的, 我們從耶和華的殿中給你們祝福。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
奉耶和华的名而来的那一位, 是蒙祝福的! 我们从耶和华的殿中祝福你们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
奉耶和華的名而來的那一位, 是蒙祝福的! 我們從耶和華的殿中祝福你們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
奉耶和華的名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
奉耶和华的名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願上帝賜福給奉上主的名來的那位! 我們從上主的聖殿祝福你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願上主賜福給該奉主名來个! 𠊎等對上主个聖殿祝福你等!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
奉耶和華的名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
于神主之名而來者乃祝矣。從神主之家吾儕曾祝爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
奉上主的名來彼位應該受稱讚! 阮對上主的殿祝福你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hōng Siōng Chú ê miâ lâi Hit-ūi eng-kai siū chheng-chàn! Goán tùi Siōng Chú ê tiān chiok-hok lí.
Chinese Traditional ERV 2006
奉主的名而来的人是有福的,我们在主的圣殿上祝福你!