Psalms 118:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我在苦难中求告耶和华, 祂就答应我,救我脱离困境。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我急難時呼籲主、主應允我、使我得至寛闊之地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我急難時、呼籲耶和華、耶和華應允我、使我得到寬闊地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我 安置 在寬闊之地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我在急难中求告耶和华, 他就应允我,使我站在宽阔之地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我在難中、呼籲耶和華、耶和華俞允我、導入寬廣之區兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我遭難時、呼籲 耶和華 、蒙其垂聽、導我至安閒之地兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我在苦難中求告耶和華, 祂就答應我,救我脫離困境。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我在急難中求告耶和華, 他就應允我,使我站在寬闊之地。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我在苦楚中呼求耶和华; 耶和华回应了我, 把我安置 在宽阔之地。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我在苦楚中呼求耶和華; 耶和華回應了我, 把我安置 在寬闊之地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我 安置 在宽阔之地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我在急難中求告耶和華, 耶和華就應允我,把我安置在寬闊之地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我在急难中求告耶和华, 耶和华就应允我,把我安置在宽阔之地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我在急難中求告上主; 他回答我,釋放了我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎在急難中求上主; 佢就應𠊎,給𠊎自由。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我在急難中求告耶和華, 耶和華就應允我,把我安置在寬闊之地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我苦間時呼向神主、且神主已應我、而置我在寛處。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我 安置 在宽阔之地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇危急的時,我求叫上主, 上主就應答我,解救我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī gûi-kip ê sî, góa kiû-kiò Siōng Chú, Siōng Chú chiū ìn-tap góa, kái-kiù góa.
Chinese Traditional ERV 2006
在急难中我求告主,他就应答我,把我解救出来。