Psalms 118:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有耶和华与我同在, 我必不惧怕, 人能把我怎么样?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主保護我、我無所恐懼、世人能以何害加於我乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主保佑我、我無所恐懼、世人能加何害於我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华是我的帮助,我决不害怕, 人能把我怎么样呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華偕我、我無所懼、人其奈我何兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 助予、任人所為、我不惴兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
有耶和華與我同在, 我必不懼怕, 人能把我怎麼樣?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華是我的幫助,我決不害怕, 人能把我怎麼樣呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华在我这边,我就不害怕; 人能对我做什么呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華在我這邊,我就不害怕; 人能對我做什麼呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華在我這邊 ,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华在我这边 ,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主與我同在,我不至於懼怕; 血肉凡人能對我怎樣呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主㧯𠊎同在,𠊎就毋使驚; 人能對𠊎樣般哪?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華在我這邊 ,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主在我旁、我則弗懼人所可行及我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主及我同在,我𣍐驚惶; 人會當給我按怎?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kap góa tông-chāi, góa bōe kiaⁿ-hiâⁿ; lâng ōe-tàng kā góa án-chóaⁿ?
Chinese Traditional ERV 2006
主与我同在,我就一无所惧; 血肉之人能奈我何?