Psalms 118:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
投靠耶和华胜过倚靠权贵。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
仰賴主勝如倚恃侯伯、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
仰賴上主、強如倚靠侯伯。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
投靠耶和華,強似倚賴王子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
投靠耶和华, 胜过倚靠王子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
託庇於耶和華、愈於恃牧伯兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當惟 耶和華 是恃、毋恃牧怕兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
投靠耶和華勝過倚靠權貴。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
投靠耶和華, 勝過倚靠王子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
投靠耶和华,好过依靠高贵的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
投靠耶和華,好過依靠高貴的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
投靠耶和华,强似倚赖王子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
投靠耶和華, 強似倚賴權貴。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
投靠耶和华, 强似倚赖权贵。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求上主庇護, 勝過倚靠世上的首領。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求上主庇佑, 贏過倚靠王子。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
投靠耶和華, 強似倚賴權貴。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
比靠着國君輩、依賴神主更好也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
投靠耶和华,强似倚赖王子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
尋上主做避難所 比倚靠統治者較好!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhē Siōng Chú chòe pī-lān-só͘ pí óa-khò thóng-tī-chiá khah hó!
Chinese Traditional ERV 2006
求主庇护,胜过依靠权贵,