Psalms 119:106 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我已起誓,我必信守诺言: 我要遵行你公义的法令。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之法律、至公至義、我發誓遵守、我必按誓而行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你的法律至公至義、我起誓遵守、我必按誓而行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我曾起誓,并且坚守誓言, 我必遵守你公义的典章。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾公義之律例、我曾立誓為證、必守之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之典章、惟義是據、余誓欲守之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我已起誓,我必信守諾言: 我要遵行你公義的法令。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我曾起誓,並且堅守誓言, 我必遵守你公義的典章。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我起了誓并且坚守, 要遵守你公义的法规。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我起了誓並且堅守, 要遵守你公義的法規。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按著誓言而行。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按着誓言而行。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要持守嚴肅的諾言, 遵行你公義的教導。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎識發誓,一定愛遵守, 愛遵行你公義个法則。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按着誓言而行。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我曾說誓而將成之、以我必守爾義審命也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你公正的判斷,我決意欲遵行; 我一定欲按呢遵守。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí kong-chèng ê phòaⁿ-toàn, góa koat-ì beh chun-hêng; góa it-tēng beh án-ni chun-siú.
Chinese Traditional ERV 2006
我发誓严守我的诺言,要遵行你公正的律法。