Psalms 119:116 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊, 求你按你的应许扶持我, 使我存活, 不要使我的盼望落空。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主依主之應許扶助我、俾我生存、不至失望而羞愧、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求你照你的應許扶助我、使我生存、不至失望羞愧。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你照你的話扶持我,使我存活, 也不叫我因失望而害羞。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你照着你的应许扶持我,使我存活; 不要使我因仰望你而蒙羞。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其依爾言扶我、俾我生存、勿令我失望、而蒙羞兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾其佑我、以踐前言、俾我生存、不致觖望、而蒙羞恥兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊, 求你按你的應許扶持我, 使我存活, 不要使我的盼望落空。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你照著你的應許扶持我,使我存活; 不要使我因仰望你而蒙羞。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你照着你的言语扶助我, 使我得以存活; 不要让我因我的盼望而蒙羞。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你照著你的言語扶助我, 使我得以存活; 不要讓我因我的盼望而蒙羞。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你照你的话扶持我,使我存活, 也不叫我因失望而害羞。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你照你的話扶持我,使我存活, 不要叫我因失望而蒙羞。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你照你的话扶持我,使我存活, 不要叫我因失望而蒙羞。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你照你的話支持我,使我存活; 求你不要使我的希望成為泡影。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你照你个應許扶持𠊎、留𠊎个命; 求你毋好使𠊎失望見笑。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你照你的話扶持我,使我存活, 不要叫我因失望而蒙羞。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
扶起我依爾言、致我生活、且勿使我因所望而見羞。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你照你的话扶持我,使我存活, 也不叫我因失望而害羞。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你照你的應允扶持我,保守我的性命, 互我無因為仰望你失敗見笑。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí chiàu lí ê èng-ún hû-chhî góa, pó-siú góa ê sìⁿ-miā, hō͘ góa bô in-ūi gióng-bōng lí sit-pāi kiàn-siàu.
Chinese Traditional ERV 2006
求你按照你的应许扶持我,好让我能活下去,不要让我的希望落空。