Psalms 119:122 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你保障仆人的福祉, 不要让傲慢的人欺压我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主保僕人得佳境、莫容驕傲人凌虐我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求你保僕人得好處、不容驕傲人凌虐我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你為僕人作保,使我得好處, 不容驕傲人欺壓我!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你作你仆人的保证人,确保我的好处; 不要容傲慢人欺压我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其保爾僕、俾得佳境、勿任驕人虐我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遺僕以質、待僕甚善、毋使驕者侮予兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你保障僕人的福祉, 不要讓傲慢的人欺壓我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你作你僕人的保證人,確保我的好處; 不要容傲慢人欺壓我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你为仆人的福份作保, 不要让傲慢人欺压我。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你為僕人的福份作保, 不要讓傲慢人欺壓我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你为仆人作保,使我得好处, 不容骄傲人欺压我!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你保證你的僕人得福, 不容驕傲的人欺壓我!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你保证你的仆人得福, 不容骄傲的人欺压我!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你答應幫助你的僕人; 求你別讓狂傲的人欺負我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你保證你僕人个幸福; 求你毋好俾驕傲个人欺負𠊎!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你保證你的僕人得福, 不容驕傲的人欺壓我!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
與爾僕為善事之保、勿許驕輩壓我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你为仆人作保,使我得好处, 不容骄傲人欺压我!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你保證你的僕人事事亨通, 無受著驕傲的人壓制。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí pó-chèng lí ê po̍k-jîn sū-sū heng-thong, bô siū-tio̍h kiau-ngō͘ ê lâng ap-chè.
Chinese Traditional ERV 2006
求你保护你的仆人平安,不受狂傲的人的欺凌。