Psalms 119:123 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我望眼欲穿地期盼你拯救我, 盼望你实现你公义的应许。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我羨慕主之拯救、與主公義之言辭、盼至眼穿、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我盼慕你的拯救、和你公義的言語、盼得眼花。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我因盼望你的救恩 和你公義的話眼睛失明。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因盼望你的救恩和你公义的应许, 我的眼睛都昏花了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
望爾拯救、及公義之言、我目昏眊兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我窮目力、望爾拯救、爾言出惟行兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我望眼欲穿地期盼你拯救我, 盼望你實現你公義的應許。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因盼望你的救恩和你公義的應許, 我的眼睛都昏花了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因渴望你的救恩和你公义的言语, 我的眼睛衰竭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因渴望你的救恩和你公義的言語, 我的眼睛衰竭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我因盼望你的救恩 和你公义的话眼睛失明。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我因盼望你的救恩 和你公義的言語眼睛失明。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我因盼望你的救恩 和你公义的言语眼睛失明。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因盼望你的救恩,等待你的應許, 我的眼睛都昏花了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為盼望你个救恩、 等候你所應許个拯救, 𠊎个目珠望到花掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我因盼望你的救恩 和你公義的言語眼睛失明。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我眼廢因待爾拯救、又因爾義之言也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我因盼望你的救恩 和你公义的话眼睛失明。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我向望你的拯救及公義的應允, 致到目睭花。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ǹg-bāng lí ê chín-kiù kap kong-gī ê èng-ún, tì-kàu ba̍k-chiu hoe.
Chinese Traditional ERV 2006
我渴求你的救恩,望穿了双眼,我等待着你的公正的话语。