Psalms 119:135 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你以容光照耀仆人, 将你的律例教导我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主以主面之榮光照臨僕人、以主之典章訓誨我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求你用面上光輝照臨你僕人、將你的典章教訓我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你用臉光照僕人, 又將你的律例教訓我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你用你的脸光照你的仆人, 把你的律例教导我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使爾容光燭爾僕、以爾典章訓我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾色相之光華、普照於我、以爾之禮儀、訓迪我兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你以容光照耀僕人, 將你的律例教導我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你用你的臉光照你的僕人, 把你的律例教導我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你用你的脸照亮你的仆人, 将你的律例教导我。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你用你的臉照亮你的僕人, 將你的律例教導我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你用脸光照仆人, 又将你的律例教训我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你使你的臉向僕人發光, 又將你的律例教導我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你使你的脸向仆人发光, 又将你的律例教导我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你以仁慈待你的僕人, 把你的法律教導我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你面向你个僕人,光照𠊎; 求你教𠊎你个規則。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你使你的臉向僕人發光, 又將你的律例教導我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
使爾面光照爾僕且教我以爾律也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你用脸光照仆人, 又将你的律例教训我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願你用你的面的光照你的僕人, 教我識你的規例。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān lí ēng lí ê bīn ê kng chiò lí ê po̍k-jîn, kà góa bat lí ê kui-lē.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,愿你的容光照耀在你的仆人的身上,求你以你的律法教导我。