Psalms 119:139 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我看见仇敌无视你的话语, 就心急如焚。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我心焦急、如火之焚、因我敵人忘乎主言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我心焦急、如同火燒、因我的仇敵忘記你的言語。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我心焦急,如同火燒, 因我敵人忘記你的言語。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我心中迫切如同火烧, 因为我的敌人忘记了你的话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我之熱衷鑠我、緣我敵忘爾言兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
敵忘爾言、故我中心如焚兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我看見仇敵無視你的話語, 就心急如焚。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我心中迫切如同火燒, 因為我的敵人忘記了你的話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我心火焚烧, 因为我的敌人忘记了你的话语。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我心火焚燒, 因為我的敵人忘記了你的話語。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的狂熱把我燒滅, 因我敵人忘記你的話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的狂热把我烧灭, 因我敌人忘记你的话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的忿怒像烈火焚燒, 因為我的仇敵藐視你的命令。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎當譴,火盡大, 因為𠊎个仇敵看輕你个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的狂熱把我燒滅, 因我敵人忘記你的話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我熱心消了我、因爾諸敵忘了爾言。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我非常受氣親像火欲給我吞滅, 因為我的對敵𣍐記得你的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa hui-siông siū-khì chhin-chhiūⁿ hé beh kā góa thun-bia̍t, in-ūi góa ê tùi-te̍k bōe-kì-tit lí ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
我五内如焚,因为我的仇敌藐视你的命令。