Psalms 119:150 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
作恶多端的人逼近了, 他们远离你的律法。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
專行奸惡者、前來以逼迫我、彼皆違背主之律法、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
專行奸惡的前來逼迫我、他們都違背你的律法。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
追求奸惡的人臨近了; 他們遠離你的律法。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
追求奸恶的人临近了, 他们远离你的律法。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
謀惡迫我者近我、彼遠爾律兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於此有人、遺棄爾法、妄自作為、欲加害予、勢甚迫切兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
作惡多端的人逼近了, 他們遠離你的律法。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
追求奸惡的人臨近了, 他們遠離你的律法。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
追随奸恶的人 临近了, 他们远离你的律法。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
追隨奸惡的人 臨近了, 他們遠離你的律法。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
追求奸恶的人临近了; 他们远离你的律法。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
追逐奸惡的人 迫近了, 他們遠離你的律法。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
追逐奸恶的人 迫近了, 他们远离你的律法。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
殘暴的迫害者已經逼近我; 他們從來不遵守你的法律。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
用詭計迫害𠊎个人已經接近𠊎; 佢等遠離你个教示。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
追逐奸惡的人 迫近了, 他們遠離你的律法。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
隨行害事者近到、伊乃遠離爾法也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
追求奸恶的人临近了; 他们远离你的律法。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
計謀做歹的人逼近我; 𪜶離你的律法遠遠。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kè-bô͘ chòe pháiⁿ ê lâng pek-kūn góa; in lī lí ê lu̍t-hoat hn̄g-hn̄g.
Chinese Traditional ERV 2006
谋划奸恶的人迫近了我,但他们却因此远离了你的律法。