Psalms 119:151 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但耶和华啊,你就在我身边, 你的一切命令都是真理。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主離我不遠、主之誡命、皆為誠實、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、你離我甚近、你的命令都是誠實。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,你與我相近; 你一切的命令盡都真實!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!你和我十分接近, 你的一切命令都是可信可靠的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、爾乃近我、爾之誡命、皆真實兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、如臨吾左右、爾之誡命真實無妄兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但耶和華啊,你就在我身邊, 你的一切命令都是真理。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!你和我十分接近, 你的一切命令都是可信可靠的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,你就在近处, 你一切的诫命都是真理!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,你就在近處, 你一切的誡命都是真理!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,你与我相近; 你一切的命令尽都真实!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,你就在我身邊, 你一切的命令是確實的!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,你就在我身边, 你一切的命令是确实的!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但上主啊,你就在我身邊; 你全部的法律都是真理。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,上主啊,你在𠊎个身邊; 你个誡命逐句係真理。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,你就在我身邊, 你一切的命令是確實的!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、爾乃近也。爾諸命令乃真也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,你与我相近; 你一切的命令尽都真实!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘上主啊,你倚近我; 你的誡命真實可靠。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Siōng Chú ah, lí óa-kūn góa; lí ê kài-bēng chin-si̍t khó-khò.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,你就在我的身边,你的一切命令都是真实的。