Psalms 119:155 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
恶人不寻求你的律例, 以致得不到拯救。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
拯救之恩、與惡人遠離、緣其不尋求主之典章、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
救恩與惡人遠離、因他們不尋求你的律例。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
拯救遠乎惡人、以其不究爾典章兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
維彼惡人、不詳察爾禮儀、故去福甚遠兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
惡人不尋求你的律例, 以致得不到拯救。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
邪惡的人不能得救, 因為他們不遵守你的法律。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
救恩離開壞人盡遠, 因為佢等毋尋求你个規則。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
獲救乃遠離了惡輩。蓋伊等弗尋爾律也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
救恩離開歹人遠遠, 因為𪜶無尋求你的命令。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiù-un lī-khui pháiⁿ-lâng hn̄g-hn̄g, in-ūi in bô chhē-kiû lí ê bēng-lēng.
Chinese Traditional ERV 2006
救恩不会降临恶人,因为他们不守你的诫命,