Psalms 119:157 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
迫害我的仇敌众多, 但我却没有偏离你的法度。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
逼迫我者與我為仇者甚多、我仍不離主之法度、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
逼迫我的與我為仇的甚多、我仍不偏離你的法度。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
逼迫我的,抵擋我的,很多, 我卻沒有偏離你的法度。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
逼迫我的和敌挡我的很多, 但我没有偏离你的法度。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
迫我仇我者眾、惟我未違爾法度兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之仇敵、不止一人、惟我不舛錯爾法兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
迫害我的仇敵眾多, 但我卻沒有偏離你的法度。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
逼迫我的和敵擋我的很多, 但我沒有偏離你的法度。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
追逼我、以我为敌的人有许多, 但我没有偏离你的法度。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
追逼我、以我為敵的人有許多, 但我沒有偏離你的法度。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
逼迫我的,抵挡我的,很多, 我却没有偏离你的法度。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
迫害我的、抵擋我的甚多, 我卻沒有偏離你的法度。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
迫害我的、抵挡我的甚多, 我却没有偏离你的法度。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
仇敵和欺負我的人那麼多, 但我沒有背離你的法律。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
迫害𠊎、對敵𠊎个人盡多, 𠊎還係無偏離你个法令。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
迫害我的、抵擋我的甚多, 我卻沒有偏離你的法度。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
捕害我者與我諸敵乃多。我尚且未離爾証命也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
逼迫我的,抵挡我的,很多, 我却没有偏离你的法度。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
窘迫我,對敵我的人真多, 猶久我無偏離你的教示。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khún-pek góa, tùi-te̍k góa ê lâng chin chōe, iáu-kú góa bô phian-lī lí ê kà-sī.
Chinese Traditional ERV 2006
我的仇敌和迫害我的人很多,但我没有背离你的律例。