Psalms 119:163 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我憎恶虚假, 但我喜爱你的律法。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
誑妄之言、我最憎嫌厭惡、惟主之律法、我甚喜愛、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
謊言我最憎嫌厭惡、惟你的律法我甚喜愛。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
謊話是我所恨惡所憎嫌的; 惟你的律法是我所愛的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
虚伪是我憎恨厌恶的, 你的律法却是我所爱的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
誑言我憾惡之、惟愛爾律兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
異端邪術、我所深憾、爾之律例、我所篤好兮
Chinese Bible CCB (Traditional)
我憎惡虛假, 但我喜愛你的律法。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
虛偽是我憎恨厭惡的, 你的律法卻是我所愛的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我恨恶并憎嫌虚假, 但我爱你的律法。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我恨惡並憎嫌虛假, 但我愛你的律法。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
谎话是我所恨恶所憎嫌的; 惟你的律法是我所爱的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我恨惡,憎惡虛假; 惟喜愛你的律法。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我恨恶,憎恶虚假; 惟喜爱你的律法。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我憎恨一切謊言, 但愛慕你的法律。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
虛虛假假係𠊎所怨恨、𠊎所惱个, 總係你个教示係𠊎所愛慕个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我恨惡,憎惡虛假; 惟喜愛你的律法。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我恨且惡說謊、惟爾法我愛之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
谎话是我所恨恶所憎嫌的; 惟你的律法是我所爱的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我痛恨厭惡白賊話, 毋拘我意愛你的律法。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa thòng-hūn iàm-ò͘ⁿ pe̍h-chha̍t-ōe, m̄-kú góa ì-ài lí ê lu̍t-hoat.
Chinese Traditional ERV 2006
我憎恶虚伪,只爱慕你的律法。