Psalms 119:168 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我遵守你的法则和法度, 你知道我做的每一件事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我遵守主之命令法度、我一切行為、皆在主前、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我遵守你的誡命法度、我一切行為、都在你眼前。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我遵守了你的訓詞和法度, 因我一切所行的都在你面前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我谨守你的训词和法度, 因我所行的一切都在你面前。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我守爾訓詞法度、所行皆在爾前兮、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之行為、爾鑒察之、爾之法度、我尊崇之兮。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
我遵守你的法則和法度, 你知道我做的每一件事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我謹守你的訓詞和法度, 因我所行的一切都在你面前。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我持守你的训诫和你的法度, 因为我一切的道路都在你面前。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我持守你的訓誡和你的法度, 因為我一切的道路都在你面前。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我遵守了你的训词和法度, 因我一切所行的都在你面前。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我遵守你的訓詞和法度, 因我所行的道路都在你的面前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我遵守你的训词和法度, 因我所行的道路都在你的面前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我遵守你的命令和教導; 我的一切行為你都看見。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎遵行你个教訓㧯法令, 因為你清楚𠊎一切个行為。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我遵守你的訓詞和法度, 因我所行的道路都在你的面前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我已守爾各誡、及爾証命、蓋我諸道乃在爾前也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我遵守了你的训词和法度, 因我一切所行的都在你面前。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我有守你的律例及教示; 我的所行所做,你攏看會著。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ū siú lí ê lu̍t-lē kap kà-sī; góa ê só͘-kiâⁿ-só͘-chòe, lí lóng khòaⁿ ōe tio̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
我遵从你的律例和训诲; 你洞悉我的一切作为。