Psalms 119:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你以厚恩待你仆人, 使我能活着,并遵守你的话语。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主施恩於主之僕人、俾我生存、能守主之言語、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求主施恩與你的僕人、使我存活、能守你的言語。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你用厚恩待你的僕人,使我存活, 我就遵守你的話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你恩待你的仆人, 使我可以活着, 也可以谨守你的话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
尚其厚待爾僕、使我生存、我乃遵守爾言兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
降福爾僕、俾我生存、而守爾道兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你以厚恩待你僕人, 使我能活著,並遵守你的話語。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你恩待你的僕人, 使我可以活著, 也可以謹守你的話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你恩待你的仆人, 让我得以存活,并遵守你的话语!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你恩待你的僕人, 讓我得以存活,並遵守你的話語!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你用厚恩待你的仆人,使我存活, 我就遵守你的话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你用厚恩待你的僕人,使我存活, 我就遵守你的話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你用厚恩待你的仆人,使我存活, 我就遵守你的话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你恩待你的僕人, 使我活著來遵行你的教誨。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你恩待你个僕人, 賜𠊎生命來遵行你个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你用厚恩待你的僕人,使我存活, 我就遵守你的話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以恩待爾僕、致我可生而守爾言也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你用厚恩待你的仆人,使我存活, 我就遵守你的话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你施大恩互你的僕人, 互我活通遵趁你的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí si tōa-un hō͘ lí ê po̍k-jîn, hō͘ góa oa̍h thang chun-thàn lí ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你恩待你的仆人,好使我存留在人间; 我要遵行你的训诫。