Psalms 119:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你斥责受咒诅、偏离你命令的狂傲人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主斥責當受詛之驕傲人、因違背主之誡命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你斥責當受詛的驕傲人、因他違棄你的命令。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
受咒詛、偏離你命令的驕傲人, 你已經責備他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那些受咒诅的傲慢人,和那些偏离了你诫命的人, 你必斥责他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
驕泰者、爾譴責之、彼違爾誡命、乃可詛兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
驕泰之人、舛錯爾誡命、服爾咒詛、為爾譴責兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你斥責受咒詛、偏離你命令的狂傲人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那些受咒詛的傲慢人,和那些偏離了你誡命的人, 你必斥責他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你斥责受诅咒的傲慢人, 就是偏离你诫命的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你斥責受詛咒的傲慢人, 就是偏離你誡命的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
受咒诅、偏离你命令的骄傲人, 你已经责备他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
受詛咒、偏離你命令的驕傲人, 你已經責備他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
受诅咒、偏离你命令的骄傲人, 你已经责备他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你責備驕傲的人; 離棄你命令的人該受詛咒!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你責備驕傲个人, 咒詛悖逆你誡命个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
受詛咒、偏離你命令的驕傲人, 你已經責備他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾已責其傲被咒者。而舛離爾命令也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
受咒诅、偏离你命令的骄傲人, 你已经责备他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你責備驕傲受咒詛的人; 𪜶迷路離開你的誡命。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí chek-pī kiau-ngō͘ siū chiù-chó͘ ê lâng; in bê-lō͘ lī-khui lí ê kài-bēng.
Chinese Traditional ERV 2006
求你申斥狂傲的人,因为他们背离了你的命令,应该受诅咒;