Psalms 119:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我已经选择了真理之路, 决心遵行你的法令。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我特選誠實之道、時常顧視主之法律、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我特選擇誠實的道、時常顧視你的法例。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我揀選了忠信的道, 將你的典章擺在 我面前 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我拣选了信实的道路, 我把你的典章摆在我面前。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我擇忠信之道、陳爾律例於前兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
予惟真道是擇、仰爾典章兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我已經選擇了真理之路, 決心遵行你的法令。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我揀選了信實的道路, 我把你的典章擺在我面前。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我选择了信实之道, 将你的法规摆在我面前 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我選擇了信實之道, 將你的法規擺在我面前 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我拣选了忠信的道, 将你的典章摆在 我面前 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我選擇了忠信的道路, 將你的典章擺在我面前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我选择了忠信的道路, 将你的典章摆在我面前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我選擇真理的道路; 我重視你的法則。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎所選个係真理个路; 𠊎將你个法則擺在面前。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我選擇了忠信的道路, 將你的典章擺在我面前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我已選真理之道、爾審命者我置之在己前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我拣选了忠信的道, 将你的典章摆在 我面前 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我有揀真實的路; 我看重你的規例。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ū kéng chin-si̍t ê lō͘; góa khòaⁿ-tāng lí ê kui-lē.
Chinese Traditional ERV 2006
我选择了忠信之路,潜心研习你的律法,