Psalms 119:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你引导我遵行你的命令, 因为这是我喜爱的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主引我行主誡命之道、因此道為我所喜悅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求你引我行你誡命道路、因為這道為我所喜悅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你叫我遵行你的命令, 因為這是我所喜樂的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你领我走在你诫命的路上, 因为这是我喜悦的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使行爾誡之道、因我樂此兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之誡命、我悅從之、爾以此導我兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你引導我遵行你的命令, 因為這是我喜愛的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你領我走在你誡命的路上, 因為這是我喜悅的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你使我踏上你诫命之路, 因为我喜悦它。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你使我踏上你誡命之路, 因為我喜悅它。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你叫我遵行你的命令, 因为这是我所喜乐的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你叫我遵行你的命令, 因為這是我所喜愛的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你叫我遵行你的命令, 因为这是我所喜爱的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你領我走你誡命的道路, 因為我從它得到喜樂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你帶𠊎行你誡命个路, 因為這係𠊎所歡喜个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你叫我遵行你的命令, 因為這是我所喜愛的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
使我行走于爾命令之路、蓋在之我得樂矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你叫我遵行你的命令, 因为这是我所喜乐的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你導我行你誡命的路; 此個路我真意愛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí chhōa góa kiâⁿ lí kài-bēng ê lō͘; chit-ê lō͘ góa chin ì-ài.
Chinese Traditional ERV 2006
求你领我走你的诫命之路,因为我衷心喜爱它。