Psalms 119:37 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你使我的眼目远离虚空之事, 按你的旨意保全我性命。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使我眼目不視虛假、使我蘇醒在主之道中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使我眼目不看虛假、使我蘇醒在你道中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你叫我轉眼不看虛假, 又叫我在你的道中生活。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你使我转眼不看虚空的事; 又使我在你的道中存活。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其轉我目、不視虛妄、甦我於爾道兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使我目不睹虛妄、使我活潑、而從爾道兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你使我的眼目遠離虛空之事, 按你的旨意保全我性命。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你使我轉眼不看虛空的事; 又使我在你的道中存活。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你使我转眼不看虚妄的事, 使我在你的道路上存活。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你使我轉眼不看虛妄的事, 使我在你的道路上存活。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你叫我转眼不看虚假, 又叫我在你的道中生活。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你叫我轉眼不看虛假, 使我活在你的道路 中。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你叫我转眼不看虚假, 使我活在你的道路 中。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你使我不看重虛幻的事; 求你藉著你的道路賜我新生命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你使𠊎無看重虛空个事; 求你俾𠊎行你个道路, 換新𠊎个生命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你叫我轉眼不看虛假, 使我活在你的道路 中。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
轉我眼去勿觀虛事、又醒我于爾道也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你叫我转眼不看虚假, 又叫我在你的道中生活。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你互我𣍐意愛虛假, 照你的話賜我活命。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí hō͘ góa bōe ì-ài hu-ké, chiàu lí ê ōe sù góa oa̍h-miā.
Chinese Traditional ERV 2006
求你使我不慕虚幻,而按照你的应许使我生命更新。