Psalms 119:40 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我渴望遵行你的法则, 求你按你的公义保全我性命。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我甚羨慕主之命令、求主以主之公義、使我蘇醒、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我甚羨慕你的誡命、求你用你的公義使我蘇醒。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我羨慕你的訓詞; 求你使我在你的公義上生活!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我切慕你的训词,求你使我活在你的公义中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我慕爾訓詞、甦我於爾義兮、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我慕爾道、使我活潑、彰爾仁義兮。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
我渴望遵行你的法則, 求你按你的公義保全我性命。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我切慕你的訓詞,求你使我活在你的公義中。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪,我切慕你的训诫, 求你藉着你的公义使我存活!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪,我切慕你的訓誡, 求你藉著你的公義使我存活!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我羡慕你的训词; 求你使我在你的公义上生活!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,我切慕你的訓詞, 求你因你的公義賜我生命 !
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,我切慕你的训词, 求你因你的公义赐我生命 !
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要謹守你的命令; 求你藉著你的公義賜我新的生命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你个教訓係𠊎所渴慕个; 求你因為你个公義賜𠊎新生命!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,我切慕你的訓詞, 求你因你的公義賜我生命 !
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫我已望向爾誡、醒我于爾義者也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我羡慕你的训词; 求你使我在你的公义上生活!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欣慕你的律例; 求你照你的公義賜我活命。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa him-bō͘ lí ê lu̍t-lē; kiû lí chiàu lí ê kong-gī sù góa oa̍h-miā.
Chinese Traditional ERV 2006
我渴求你的训诫,求你以你的公义将我的生命更新!