Psalms 119:47 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我以遵行你的命令为乐, 我喜爱你的命令。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我喜悅主之誡命、惟此為我所愛慕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我喜悅你的命令、惟此為我所愛慕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要在你的命令中自樂; 這命令素來是我所愛的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要以你的诫命为乐, 这些诫命是我所爱的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必樂爾誡命、素為我所愛兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我愛爾命、必以之為喜兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我以遵行你的命令為樂, 我喜愛你的命令。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要以你的誡命為樂, 這些誡命是我所愛的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要以你的诫命为乐, 它们是我所爱的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要以你的誡命為樂, 它們是我所愛的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要在你的命令中自乐; 这命令素来是我所爱的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我以你的命令為樂, 這命令是我所喜愛的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我以你的命令为乐, 这命令是我所喜爱的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我以遵行你的命令為樂, 因為我喜愛它。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎遵行你个誡命就盡快樂, 因為𠊎愛慕你个誡命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我以你的命令為樂, 這命令是我所喜愛的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我將自樂于爾命令。我曾所愛者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要在你的命令中自乐; 这命令素来是我所爱的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的誡命互我喜樂, 因為諸個誡命是我所意愛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ê kài-bēng hō͘ góa hí-lo̍k, in-ūi chiah-ê kài-bēng sī góa só͘ ì-ài.
Chinese Traditional ERV 2006
我以遵行你的诫命为荣,因为我喜爱它;