Psalms 119:50 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的应许保全我性命, 是我患难中的安慰。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主應許我之言、使我蘇醒、我遭遇患難、以此為安慰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你應許我的話使我蘇醒、我遭遇患難、以此為安慰。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這話將我救活了; 我在患難中,因此得安慰。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的应许使我存活; 这就是我在困苦中的安慰。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾言甦我、我在難中、因此得慰兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我遭患難、爾以言詞、慰藉予兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的應許保全我性命, 是我患難中的安慰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的應許使我存活; 這就是我在困苦中的安慰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这就是我在苦难中的安慰: 你的言语使我存活。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這就是我在苦難中的安慰: 你的言語使我存活。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这话将我救活了; 我在患难中,因此得安慰。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的話將我救活了; 這是我在患難中的安慰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的话将我救活了; 这是我在患难中的安慰。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
甚至在患難中我也受了安慰, 因為你的應許賜我新生命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就係在患難中𠊎也得到安慰, 因為你个應許換新𠊎个生命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的話將我救活了; 這是我在患難中的安慰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我苦楚之間、是乃慰我、蓋爾言已醒了我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这话将我救活了; 我在患难中,因此得安慰。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇患難中,我得著安慰; 對你的應允,我得著活命。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī hoān-lān tiong, góa tit-tio̍h an-ùi; tùi lí ê èng-ún, góa tit-tio̍h oa̍h-miā.
Chinese Traditional ERV 2006
它是我在患难中的慰籍,你的应许使我生命更新。