Psalms 119:53 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我见恶人丢弃你的律法, 就怒火中烧。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惡人廢棄主之律法、我即發怒、猶如火烈、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惡人棄掉你的律法、我便發怒、猶如火烈。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我見惡人離棄你的律法, 就怒氣發作,猶如火燒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为恶人离弃你的律法, 我就非常忿怒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
因惡人違爾律、我則發怒甚烈兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惡者違爾律例、我見之心中如焚兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我見惡人丟棄你的律法, 就怒火中燒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為惡人離棄你的律法, 我就非常忿怒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我因那些离弃你律法的恶人, 就怒火中烧。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我因那些離棄你律法的惡人, 就怒火中燒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我见恶人离弃你的律法, 就怒气发作,犹如火烧。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我因惡人離棄你的律法, 怒火中燒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我因恶人离弃你的律法, 怒火中烧。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我看見作惡的人背棄你的法律, 心裡的怒火難以抑制。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
看到壞人棄絕你个教示, 𠊎就心火大𤏸。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我因惡人離棄你的律法, 怒火中燒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
為惡輩捨爾法者、驚懼持着我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我见恶人离弃你的律法, 就怒气发作,犹如火烧。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我因為許個棄拺你律法的歹人, 起大受氣,親像火啲𤏸。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa in-ūi hiah-ê khì-sak lí lu̍t-hoat ê pháiⁿ-lâng, khí tōa siū-khì, chhin-chhiūⁿ hé teh to̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
作恶的人背弃你的律法,使我义愤填膺!