Psalms 119:62 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为你公义的法令, 我半夜起来称谢你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之法律至公至義、我中宵而起、稱謝主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你的判斷公義、我半夜起來稱謝你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我因你公義的典章, 半夜必起來稱謝你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因你公义的典章, 我半夜起来称谢你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
緣爾公義之律例、我必中夜而起、稱謝爾兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之典章、惟義是據、中夜興起、頌美爾兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為你公義的法令, 我半夜起來稱謝你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因你公義的典章, 我半夜起來稱謝你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我因你公义的法规, 半夜起来称谢你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我因你公義的法規, 半夜起來稱謝你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我因你公义的典章, 半夜必起来称谢你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我因你公義的典章, 夜半起來稱謝你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我因你公义的典章, 夜半起来称谢你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我在半夜起來, 頌讚你公義的律例。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為你公義个法則, 𠊎半夜䟘起來感謝你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我因你公義的典章, 夜半起來稱謝你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於半夜我將起來以感謝爾、為爾義審命也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我因你公义的典章, 半夜必起来称谢你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我因為你公正的判斷, 半暝起來感謝你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa in-ūi lí kong-chèng ê phòaⁿ-toàn, pòaⁿ-mî khí-lâi kám-siā lí.
Chinese Traditional ERV 2006
为了你的公正的律法,我在午夜起来向你称谢。