Psalms 119:66 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你赐我知识,教我判别是非, 因为我信靠你的命令。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主以良知穎悟訓示我、因我信從主之誡命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求你以良知頴悟訓示我、因我信從你的命令。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你將精明和知識賜給我, 因我信了你的命令。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你把聪明和知识指教我, 因为我信靠你的命令。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其以明哲知識訓我、因我信爾誡命兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我信爾命、教我以道、明我以理兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你賜我知識,教我判別是非, 因為我信靠你的命令。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你把聰明和知識指教我, 因為我信靠你的命令。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你教导我,使我有知识和辨识力, 因为我相信你的诫命。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你教導我,使我有知識和辨識力, 因為我相信你的誡命。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你将精明和知识赐给我, 因我信了你的命令。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你教我明辨和知識, 因我信靠你的命令。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你教我明辨和知识, 因我信靠你的命令。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你賜給我智慧和知識, 因為我相信你的命令。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你賜𠊎智慧㧯智識, 因為𠊎信從你个誡命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你教我明辨和知識, 因我信靠你的命令。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
教我以善審事、且以智。蓋我素信爾命令也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你将精明和知识赐给我, 因我信了你的命令。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你教示我,互我有智識及正確的判斷, 因為我信靠你的誡命。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí kà-sī góa, hō͘ góa ū tì-sek kap chèng-khak ê phòaⁿ-toàn, in-ūi góa sìn-khò lí ê kài-bēng.
Chinese Traditional ERV 2006
求你赐给我智慧和明辩是非的能力,因为我依赖你的诫命。